Strikkeordbog – Engelsk-Dansk




Engelsk forkortelse Engelsk forklaring Dansk forklaring Dansk forkortelse
alt row alternate row hver anden pind -
approx approximately cirka ca.
beg begin(ning) start(en) -
bet between i mellem -
BO bind off luk af -
BOR Beginning of round begyndelsen af omgang -
CC contrasting color kontrast farve -
cdd centered double decrease center indtagning -
cn cable needle kabel hjælpepind -
CO cast on slå masker op -
cont continue fortsæt -
dec(s) decrease(s) reducering af maskeantallet ved indtagning -
dpn or dp double pointed needle(s) strømpepind eller hjælpepind -
fl front loop(s) forreste del af masken -
g st garter stitch retstrik -
grp(s) group(s) gruppe -
inc(s) increase(s) øgning af maskeantallet ved udtagning -
inch or " inch(es) måleenhed; 1 inch svare til 2.54 cm -
incl including inklusiv incl.
k knit ret r
kfb Knit into the front and back of a stitch-an increase udtagning-1 r og 1 dr r i samme maske -
k tbl or K1 tbl or K1b Knit stitch through the back loop drejet ret dr r
k-wise knit-wise. Insert right needle into the stitch as if to knit it som ved ret -
k2tog knit 2 stitches together to ret sammen 2 r sm
k2tog tbl knit 2 stitches together through the back loops to drejet ret sammen 2 dr r sm
LH left hand venstre hånd -
lp(s) loop(s) løkke/maske -
MB make bobble lav en boble -
M1L Make one left-an increase udtagning som vender mod venstre -
M1R Make one right-an increase udtagning som vender mod højre -
p purl vrang vr
p tbl or P1 tbl or P1b purl through the back loop drejet vrang dr vr
p-wise purl wise: Insert right needle down into the front loop or up into the back loop for tbl som ved vrang -
p2tog purl 2 together to vrang sammen 2 vr sm
p2tog tbl purl 2 together through the back loops to drejet vrang sammen -
pat(s) or patt(s) pattern(s) mønster eller mønstre -
pm place marker maske markør -
rep repeat(s) gentag gent.
rev St st Reverse stockinette/stocking stitch omvendt glatstrik -
RH right hand højre hånd -
rib ribbing rib -
rnd(s) round(s) omgang omg
RS right side retside -
sl or s or sl st slip a stitch løs af -
sl1k or sl 1 k-wise slip a stitch knit-wise løs af som ret -
sl1p or sl 1 p-wise slip a stitch purl-wise løs af som vrang -
sm slip marker flyt markør -
ss slip stitch (Canadian) løs af -
ssk A decrease slip slip knit slipped stitches tog. to masker løs af som ret - strik de to masker dr sammen -
st (s) stitch(es) masker -
St st Stockinette/Stocking stitch glaststrik -
tog Together sammen sm
WS wrong side vrang side -
wyib with yarn in back med garnet bagved -
wyif with yarn in front med garnet foran -
yb or ybk yarn to the back garnet bagved -
yfon yarn forward and over needle. Same as yo slå om -
yfrn yarn forward and 'round needle. Same as yo slå om -
yfwd or yf yarn forward slå om -
yo yarn over slå om -
yo2 or yo twice yarn over twice slå om 2 gange -
yoke yoke bærestykke -
yon yarn over needle. Same as yo slå om -
yrn yarn 'round needle. Same as yo slå om -




65 Comments

    • Lisbeth

      18. oktober 2015 at 12:41

      Mange tak… Og dejligt den kan bruges…
      Jeg beklager mit sene svar, er desværre ikke så god til at følge op herinde i øjeblikket.
      k1fb står for knit one through backloop dvs. 1 drejet ret. Den står faktisk i listen, men lidt kringlet så jeg kan godt forstå den er overset. Må se om jeg ikke kan gøre det mere overskueligt. 😊

      Svar
  • Tove Thing

    5. august 2015 at 09:31

    Tusind tak for ordbogen – jeg bruger den pt fra dansk til engelsk da jeg har en canadisk veninde som gerne vil strikke blebukser til min lille baby og jeg har kun en dansk opskrift.
    Tak

    Svar
  • Grethe Møller Olesen

    23. marts 2015 at 14:28

    Hej Lisbeth

    Kan du hjælpe mig med følgende:
    28 sts and 34 rows = 4″ v (det er 4″v som jeg er i tvivl om)

    Venlig hilsen
    Grethe

    Svar
    • Lisbeth

      23. marts 2015 at 20:26

      Hej Grethe,
      Jeg kan forsøge 🙂 De 4″ er 4 inches som svare til 10 cm, men det sidst v undre mig. Det har jeg ikke set før. Står der noget bagefter?
      \Lisbeth

      Svar
  • Lina Aggerholm

    23. december 2014 at 22:32

    Hej Lisbeth.
    Ved du hvad frog betyder i en strikkeopskrift? Jeg er stødt på det og aner ikke hvad de mener. Der står følgende i min opskrift: Frog: To take the stitches off the needles and rib out the knitting, an Internet term that is a pun on the rip-it,rip-it, rip-it sound that a frog makes.
    Hvad mener de med det????

    Svar
    • Lisbeth

      1. marts 2015 at 08:29

      Hej Lina,
      Undskyld jeg ikke har fået kigget på din kommentar før nu.
      Jeg har aldrig set ordet “frog” i en opskrift. Det betyder nemlig at pille op. Og det kommer så åbenbart af at det skal lyde som en frø hvis man siger “rip-it” hver gang man trækker en maske ud. Måske de engelske/amerikanske frøer lyder anderledes end de danske, men der er nu et meget sødt udtryk.
      Lisbeth

      Svar
  • Erika

    1. december 2014 at 09:10

    Hej Lisbeth
    Har haft stor glæde af dine oversættelser. Tusind tak.
    Jeg mangler ordet weawe, men er kommet frem til at det er at trække tråden gennem den sidste maske.

    Svar
    • Lisbeth

      1. marts 2015 at 08:23

      Hej Erika,
      Undskyld jeg ikke har fået kigget på din kommentar før nu.
      Ofte vil det så som “weawe in ends” og så er det at hæfte ender.
      Håber det hjælper dig selv om svaret er med 3 månedes forsinkelse….
      Lisbeth

      Svar
  • Teresa

    23. oktober 2014 at 08:53

    Hvor er det dejligt, at du har givet dig tid til, at lave det store arbejde, og delt det, så vi andre også kan få glæde af det. Har aldrig turdet gå i gang med en engelsk opskrift, men nu har jeg fået en mulighed, SÅ TAK!!

    Svar
  • Stine

    22. september 2014 at 12:12

    Rigtig fint oversættelse Lisbeth. Den skal du helt sikkert være stolt af. Sad lige og skulle bruge nogle oversættelse fra Dansk til Engelsk og der virker den også fint.

    Svar
  • Ann christie Poulsen

    11. august 2014 at 10:34

    Tak for en fin oversættelse. Det hjælper meget, når man let kan slå de udtryk op man ikke er helt klar over.

    Svar
    • Lisbeth

      11. august 2014 at 14:06

      Og tusind tak for din søde kommentar. Det er dejligt at vide at andre også kan bruge den.
      Sig endelig til hvis du synes der mangler noget, så skal jeg få det på

      Svar
  • lisbeth

    16. juni 2014 at 21:48

    Hej Lisbeth

    Jeg søger oversættelse af en amerikansk strikkeopskrift,og fandt din side.Increase betyder udtag,jeg har selv taget fejl engang.

    Mange hilsner
    Lisbeth

    Svar
    • Lisbeth

      21. juni 2014 at 09:07

      Mange tak Lisbeth. Jeg ved det jo egentlig godt, men må have skrevet (og tænkt) forkert. Nu er fejlen rettet 🙂 Hvis der er andre fejl eller oversættelser der mangler så sig endelig til. Retter og udvider gerne.

      Knus Lisbeth

      Svar

Skriv et svar

Ved at bruge hjemmesiden accepterer du brugen af cookies mere information

Cookie indstillingerne på denne hjemmeside er aktiveret for at give dig den bedste oplevelse. Hvis du fortsætter med at bruge hjemmesiden uden at ændre dine cookie indstillinger eller du klikker Accepter herunder, betragtes dette som din accept

Luk